译文江水苍茫无际,眼望柳丝倦疲荷花愁凄,我跟柳荷共同感受到了秋意。
译文荒废的楼阁先感到寒凉,陈旧的帷帘空垂着暮色,远飞的鸿雁最厌恶猛劲的风力。
译文羁旅中企盼故园的消息,我爱故乡那映入眼帘的南山翠碧。
译文眷念着京都,谁是那羁旅江汉、怀恋家乡美味的未归客?
译文很快又到了岁末,瘦骨嶙峋,临风而立,听着夜晚萧瑟的秋风,吹动起我心中的冷寂。
译文夜露中蟋蟀叫得悲戚,一盏青灯照着冷屋,翻着书禁不住愁肠满腹,将两鬓染成了白色。
原文年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,剪梅烟驿。
译文年少时豪爽俊逸的游伴已完全断绝了消息。最使我可怜难堪的地方,使我痛楚无奈,柔弱的神魂惊悸,是在南浦采撷香草相送,是在雾绕烟迷的驿馆剪梅赠别!