译文

太白山青苍高竣,上面高与天上星辰相接。
直上青天三百余里,遥远的距离与人世间隔绝。
其中有绿发仙翁,在松雪下披云独卧。
他隐居岩穴之中,不笑不语,正襟而坐。
我来拜访这位神仙,向他长跪请教长生之诀。
他微启玉齿,粲然一笑,向我授以炼药之秘方。
说完之后,便耸身入云,像闪电一样消失了。
我仰望不及,便觉得心情激荡,不能自已。
我将从此炼丹求仙,永与尘世告别。

注释

太白:山名,为秦岭主峰。 苍苍:深青色。 森列:排列繁密、森严。 邈:遥远。 冥栖:隐居。 粲然:形容笑容灿烂的样子。 竦身:耸身﹐纵身向上跳。竦,通“耸”。
句·意

原文太白何苍苍,星辰上森列。

译文太白山青苍高竣,上面高与天上星辰相接。


原文去天三百里,邈尔与世绝。

译文直上青天三百余里,遥远的距离与人世间隔绝。


原文中有绿发翁,披云卧松雪。

译文其中有绿发仙翁,在松雪下披云独卧。


原文不笑亦不语,冥栖在岩穴。

译文他隐居岩穴之中,不笑不语,正襟而坐。


原文我来逢真人,长跪问宝诀。

译文我来拜访这位神仙,向他长跪请教长生之诀。


原文粲然启玉齿,授以炼药说。

译文他微启玉齿,粲然一笑,向我授以炼药之秘方。


原文铭骨传其语,竦身已电灭。

译文说完之后,便耸身入云,像闪电一样消失了。


原文仰望不可及,苍然五情热。

译文我仰望不及,便觉得心情激荡,不能自已。


原文吾将营丹砂,永与世人别。

译文我将从此炼丹求仙,永与尘世告别。