译文傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。
原文独倚胡床酒初醒。
译文我从胡床上酒后醒来。
译文独自在池塘边散步徘徊,微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。
译文眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。
译文夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。
译文这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。