译文

吹箫的人已经走了,但桂花树的影子徘徊着。收成不好的年岁承接着甘露,向东望去缥缈的荷花池,仿佛注入了寒光。去年在半夜梦见横在江上。依靠着高的桅杆,长短不齐的诗赋。茫茫地搅动着,尽兴返回,没有惊动鸥鹭。
谁知道明年在哪里?慢慢地在等待黄鹤楼的友人,一直漂泊在外度过前半生。二十四桥,还记得杜书记吗?二个字,三个字,字字都是这样,看看刺史,东路的布衣。抬头低头的人间,悲欢何时到期限,能像从前一样团圆。

注释

桂枝香:《桂枝香》又名《疏帘淡月》。 桂影,桂花树的影子。 使君:汉代称“刺使”:使君从南来,五马立踟蹰。汉代以后用作对州郡长官的尊称。 角巾:借指隐士或布衣。 俯仰:低头和抬头,比喻很短的时间。

赏析

中秋节是我国仅次于春节的第二大传统节日,节期为农历八月十五,是日恰逢三秋之半,故名“中秋节”,也叫“仲秋节”;又因这个节日在秋季、八月,故又称“秋节”、“八月节”;又有祈求团圆的信仰和相关节俗活动,故亦称“团圆节”

《桂枝香·吹箫人去》是南宋刘辰翁的一首词,在中秋佳节之际,回忆团圆,显示出了词人淡淡的忧伤。

中秋之日,月圆人离,不免伤怀。作者为南宋末年著名的爱国诗人,宋亡不仕。本文通过写景、抒情的双重手法对这团圆之日进行描绘,通过情景交融的方式道出国破家散的心酸感受。

词的上片写景,描写了中秋月夜。

下片

创作背景
  刘辰翁一生致力于文学创作和文学批评活动,其文学成就主要表现在词作方面。辰翁的词对苏辛词派既是发扬又有创新,形成自己独有的清空疏越之气,对元明词的创作产生了很大的影响。1262年(景定三年)登进士第。因与权臣不合,以母老为由请为濂溪书院山长。
句·意

原文吹箫人去。

译文吹箫的人已经走了。


原文但桂影徘徊,荒杯承露。

译文但桂花树的影子徘徊着,收成不好的年岁承接着甘露。


原文东望芙蓉缥缈,寒光如注。

译文向东望去缥缈的荷花池,仿佛注入了寒光。


原文去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。

译文去年在半夜梦见横在江上。依靠着高的桅杆,长短不齐的诗赋。


原文茫茫角动,回舟尽兴,未惊鸥鹭。

译文茫茫地搅动着,尽兴返回,没有惊动鸥鹭。


原文情知道、明年何处。

译文谁知道明年在哪里?


原文漫待客黄楼,尘波前度。

译文慢慢地在等待黄鹤楼的友人,一直漂泊在外度过前半生。


原文二十四桥,颇有杜书记否。

译文二十四桥,还记得杜书记吗?


原文二三字者今如此,看使君、角巾东路。

译文二个字,三个字,字字都是这样,看看刺史,东路的布衣。


原文人间俯仰,悲欢何限,团圆如故。

译文抬头低头的人间,悲欢何时到期限,能像从前一样团圆。