译文庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟洲城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。
译文当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。
译文远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”
译文船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”
原文予愠为戏,趋行。
译文我生气了,以为他在戏弄我,快步赶路。
原文及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。
译文走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。
译文等我整理好书籍捆好书时,可是这时南门已经关门上闩了。
原文天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!
译文我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,大概是这样吧。