译文

新长出来的竹子垂压着屋檐,屋子四周种满桑树。清晨的阳光照进书斋中,安静又敞亮。
白天变长了,读完书以后,听听蝉儿在树上的鸣叫;深夜读书时,灯花一节节落下,还有萤火虫飞入帷帐。
只因为向来深知读书的乐趣,我在北面的窗户下闲适地躺着,就像远古时候羲皇时代的人一样逍遥自在。
读书的乐趣是无穷的,好比沐浴着煦暖的南风,用瑶琴来弹奏一曲。

注释

曦:太阳光。 素:表示历来如此,相当于“向来”。 稔:熟悉。 乐:乐趣。 薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。
句·意

原文新竹压檐桑四围,小斋幽敞明朱曦。

译文新长出来的竹子垂压着屋檐,屋子四周种满桑树。清晨的阳光照进书斋中,安静又敞亮。


原文昼长吟罢蝉鸣树,夜深烬落萤入帏。

译文白天变长了,读完书以后,听听蝉儿在树上的鸣叫;深夜读书时,灯花一节节落下,还有萤火虫飞入帷帐。


原文北窗高卧羲皇侣,只因素稔读书趣。

译文只因为向来深知读书的乐趣,我在北面的窗户下闲适地躺着,就像远古时候羲皇时代的人一样逍遥自在。


原文读书之乐乐无穷,瑶琴一曲来薰风。

译文读书的乐趣是无穷的,好比沐浴着煦暖的南风,用瑶琴来弹奏一曲。