译文干枯的荷叶,颜色变得苍黄,干巴的老茎在风里不住地摇荡。
译文清香一点点减退了,颜色一点点枯黄。
译文都是因为昨夜下了一场霜。秋天的江面上荷叶更加显得寂寞、凄凉。
译文干枯的荷叶,映着干枯的蒲草,折断的叶柄已难以承托露水。
原文藕丝无,倩风扶。
译文没有了藕丝都站不稳了,只有请秋风相扶。
译文擎扶无力乘不住露珠,滩头难以留宿白鹭。
译文荷根已被摧折,荷叶柄已歪斜,翠绿色消减清香也凋谢。
原文恁时节,万丝绝。
译文这个时候,万根藕丝都断绝。
译文红鸳鸯与白鹭连个遮蔽之处也没有了,憔悴枯损的干荷叶。
译文干枯的荷叶,翠绿的颜色已剩得不多了,受不了寒风吹打严霜折磨。
原文贴秋波,倒枝柯。
译文紧贴在秋天的水面上,枝茎已折断倒下。
译文那些宫女还在齐声唱着采莲歌,可繁华盛景像梦一样消逝了。
译文南高峰,北高峰,凄凉惨淡的烟霞洞。
原文宋高宗,一场空。
译文宋高宗在此落得一场空。
译文看如今吴山的酒旗依旧在风中飘动,而吴越同南宋在江南留下的只是两次兴亡梦。
译文昨夜里酒喝多了,醉醺醺的,不记得在花前经过。
原文醒来呵,二更过。
译文醒来以后,时间已经是二更过后了。
译文春衫被揉得跟茨糜一样皱,摔了一跤头上的簪花都抓破了。
译文干枯的荷叶,在水上漂浮着,渐渐地往你那边漂浮过去。
译文跟着你去,随着你去。
译文问你的家中是否已经有媳妇?
原文问着不言语。
译文问着你呢你却不言语。
译文脚儿尖尖,手儿纤细,梳个云髻让脸儿露出半边。
原文脸儿甜,话儿粘。
译文笑脸儿甜甜,话儿说得粘又粘。
译文可以烦恼更适宜高兴,竟然有如此风流美好的时光!