译文早春元日,乍暖还寒时候,残雪将尽未尽,道路酥润、泥泞。
译文我元日前去承天寺烧香,寺内布置得花团锦簇,天上却显得阴沉沉的。
译文承天寺建造得殿阁重重,寺内香烛旺盛,烟雾弥漫;寺中的放生池里水波荡漾;游寺的男男女女身穿彩衣摩肩接踵,拥来拥去。
译文不禁感叹元日岁岁有,但是每年仍旧有这许多淑女、士人前来寺内焚香拜佛啊。
原文肠断回廊伫久。
译文我在寺内回廊伫立良久。
译文见他人都是双双游寺,而自己却只有孤身一人,不由牵动心中的离愁别恨。
译文我愁肠百转,蹙眉溅泪,内外俱悲,这是因为苏妾去后音讯皆无,而思念之心却有增无减,所以为了这闲情“空惹春瘦”。
译文椒酒延年使人醉,情人贵聚首恨别离。我心中最希望能够日日醉佳酿,天天伴佳人也,然而眼前遭遇刚好与此相反,是“西窗人散”,难免不忧愁。
译文游寺晚归,春寒料峭中自折垂柳枝,寄托离别情。