原文红妆春骑。
译文红妆盛艳的佳丽骑马游春。
译文踏着婆娑的月影,高竿上彩旗如林,在闹市华街穿游追寻。
译文迤逦的楼台歌舞一眼望不尽,随着丽人们秀足莲步带起了脂香弥漫的微尘。
译文幽婉欲断的箫音,呼唤着彩鸢期约归去,今夜不用怕执金吾的呵禁。
译文皇帝车辇证从大路驶过,闹市的喧哗暂时静息。
原文听得念奴歌起。
译文只听歌女们欢歌四起。
原文父老犹记宣和事。
译文宣和年间的繁华旧事父老们还有记忆,北宋沦亡了。
译文抱着金铜仙人,如流水般洒落清冷的泪滴。
译文南宋承平,又能环顾临安城沙河塘的繁华美丽。
原文滉漾明光连邸第。
译文河面上灯烛倒映,明光闪烁是连绵不断的宅邸。
译文帘影忽儿凝定,又忽儿散开化成一片彩锦,灯光灿灿的涟漪。
原文月浸葡萄十里。
译文月色浸润着西湖的十里深碧。
译文看那些往来游春的神仙般的美女和才子,谁肯将菱花镜儿打碎,亲人分离?
译文令人断肠悲凄呵那些骑着竹马嬉戏的小儿女,空自听说大宋宫廷的盛大乐队拥有三百乐妓伎。
译文久久地期待,春天不归来,待到春天归来时,人已昏昏欲睡,错过它的归期。
译文又在灯前捧着发髻诉说往日的哀凄。
原文暗滴鲛珠坠。
译文暗暗坠下珍珠般的泪滴。
译文即使当时亲眼看见《霓裳》乐舞的盛况,而今也是天上人间永相隔,犹如在梦里。