译文早过了经霜开花时候,洲渚边已没有一片花如锦的江蓠了。
原文孤蛩暗语。
译文孤零零的蟋蟀暗自呜叫。
译文正是长安木叶飘零,万户夜晚捣衣的时候。
译文在京都很长久,衣裳尘污黑了,却没有遇到知己,没有人顾念倦于行旅的天涯游子。
原文恨无据。
译文想回去。
译文但又未能,只有惆怅地极目望江上远远归去的船只和天边烟树。
原文心事曾细数。
译文心事萦绕,无可排遣。
译文只怕美好的往事将如沉红梦云,一逝难返。
原文情丝恨缕。
译文所有的情事总结成一缕。
译文请你像晋代苏蕙织成锦字回文诗一样,将当时的离愁别绪,写成诗章或书信。
译文即使书信也讲不了多少相思情,装不下许多愁。
原文暗凝伫。
译文暗自凝眸伫立看重阳景象。
译文一到近重阳节,只是满城风雨。