译文

蔌蔌楝花飘满台阶,传来阵阵清香。梅雨过后,是萍风初起之时。我的幽情如湘水一样悠长,江南水乡的景色亦常常入我梦中。看书疲倦的时候,听着鹧鸪的叫声,不知不觉的就在南窗睡着了。
如此美意竟无人可以寄托,又有谁能解开我心中的幽愁呢?修竹边,稀疏的竹织帘里,歌罢用扇子拂去尘埃,舞罢微风掀起我的衣袖。人散后,只见碧天如水,一钩淡月斜挂在空中。

注释

楝(liàn):落叶乔木,初夏开花。
飘砌:飘落、堆砌。砌:台阶。
蔌蔌:形容楝花落下的声音。
萍风:语本宋玉《风赋》:王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青蘋之末。”
吴峰:浙江一带的山。湘水、吴峰:泛指遥远的山水。
疏帘:稀疏的竹织窗帘。
袂:衣袖,袖口。
淡月:一作“新月”。

赏析

  这是一首夏季避暑词。上片写夏日景色,下片写消夏生活。   楝花备细,纷纷下落;梅雨落过,水草邃起,点明时序风物。情随湘水,梦绕吴峰,屏风上所绘山水,使人遥想名胜景色。琴书倦、鹧鸪唤醒,南窗倦卧,写日常午睡之情。于是,耽情歌舞,玩月晚凉。生动形象地勾勒出一幅夏日图景,描绘出浓郁的生活情趣。   这首词,写景抒情,用事运典,无不思致缜密。“密意无人寄,幽恨凭谁洗?”用程晓诗意:“平生三伏时,道路无行车。闭门避暑卧,出入不相过。”写伏暑天气,人们在家中歇息,很少来往。“歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。”典用骆宾王《竞渡诗序》:“便娟舞袖,向绿水以全低,飘飏歌声,得清风而更远。”全词笔调纤灵,语句凝炼,对仗工整。是宋词艺苑中的一株奇葩。
句·意

原文楝花飘砌。

译文蔌蔌楝花飘满台阶。


原文蔌蔌清香细。

译文传来阵阵清香。


原文梅雨过,萍风起。

译文梅雨过后,是萍风初起之时。


原文情随湘水远,梦绕吴峰翠。

译文我的幽情如湘水一样悠长,江南水乡的景色亦常常入我梦中。


原文琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。

译文看书疲倦的时候,听着鹧鸪的叫声,不知不觉的就在南窗睡着了。


原文密意无人寄。

译文如此美意竟无人可以寄托。


原文幽恨凭谁洗。

译文又有谁能解开我心中的幽愁呢?


原文修竹畔,疏帘里。

译文修竹边,稀疏的竹织帘里。


原文歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。

译文歌罢用扇子拂去尘埃,舞罢微风掀起我的衣袖。


原文人散后,一钩淡月天如水。

译文人散后,只见碧天如水,一钩淡月斜挂在空中。