译文上次你的来信中,好几页都是称赞我的华丽辞藻,褒奖得有点过分了,如今我年老多病,荒废遗忘,哪里担当得起你这样的年轻才俊对我抱有这么高的期望呢?
原文少年应科目时,记录名数沿革及题目等,大略与近岁应举者同尔。
译文我年轻时参加科举考试所死记的东西,与现今科举考试的情况大致相同。
原文亦有少节目文字,才尘忝后,便被举主取去,今皆无有,然亦无用也。
译文当时也有少数应考时难度较大的文章,因我才疏学浅,有幸列为榜尾被录取,就被主考官拿去,现在都已经没有了。不过那些文章就算在也没有什么作用。
译文实在没有抄近路获取学问的方法。
译文只是像你这样有很高的天赋、很强的能力,经过多年的积累和学习,自然会获取做学问的门道,这其实都是命中注定的,不需外力辅助。
译文只是我认为年轻人做学问,每读一本书都应精读几遍才算读完。
原文书富如入海,百货皆有,人之精力,不能兼收尽取,但得其所欲求者尔。
译文世上书多得如大海,各种各样的内容都有,而人的精力是有限的,不可能全部读完它们,只能选取自己所需要的东西罢了。
译文因此希望求学的人每读一遍书,都要确定一个目标。
译文来指导自己的研究探讨,比如想探求古今国家的兴衰存亡以及圣人贤人所发挥的作用,就单独去探求这一个方面,不要生发其他的念头,以免分散精力。
译文另外再读一遍,探求人物事迹、历史旧事、典制掌故,也采用这个办法。
原文他皆仿此。
译文探求其他方面都可以效仿这种做法。
原文此虽迂钝,而他日学成,八面受敌,与涉猎者不可同日而语也。
译文这种读书法看起来虽然迂阔笨拙,但是有一天学业有成了,就可以应付各种情况,与那些泛览群书而不作深入钻研的人是不能相提并论的。
原文甚非速化之术。
译文这远不是速成的方法。
原文可笑可笑。
译文我的这些意见是十分可笑的。