译文

这样寂寞还等待着什么?天天都是怀着失望而归。
我想寻找幽静山林隐去,又可惜要与老朋友分离。
当权者有谁肯能援引我,知音人在世间实在稀微。
只应该守寂寞了此一生,关闭上柴门与人世隔离。

注释

寂寂:落寞。竟何待:要等什么。 空自:独自。 欲寻芳草去:意思是想归隐。芳草:香草,常用来比喻有美德的人。 违:分离。 当路:当权者。假:提携。 扉:门扇。

赏析

这首诗是孟浩然回襄阳临行前留给王维的。诗人抒发出由于没人引荐,缺少知音而失意的哀怨情怀。这首诗表达直率,语言浅显,怨怼之中,又带有辛酸意味,感情真挚动人,耐人寻味。

第一联写落第后的景象:门前冷落,车马稀疏。“寂寂”两字,既是写实,又是写虚,既表现了门庭的景象,又表现了作者的心情。一个落第士子,没有人来理睬,更没有人来陪伴。只有孤单单地“空自归”了。在这种情形下,长安虽好,也没有什么可留恋的。他考虑到返回故乡了,“竟何待”正是他考试不中必然的想法。

第二联写惜别之情。“芳草”一词,来自《离骚》,王逸认为用以比喻忠贞,而孟浩然则用以代表自己归隐

创作背景
此诗是孟浩然游京师,应进士试,失意后所作。据《旧唐书·文苑传》载,孟浩然“年四十,来游京师,应进士不第,还襄阳”。于是孟浩然决定归隐山林,但不忍心与朋友分别,就写下了《留别王维》这首诗。
句·意

原文寂寂竟何待,朝朝空自归。

译文这样寂寞还等待着什么?天天都是怀着失望而归。


原文欲寻芳草去,惜与故人违。

译文我想寻找幽静山林隐去,又可惜要与老朋友分离。


原文当路谁相假,知音世所稀。

译文当权者有谁肯能援引我,知音人在世间实在稀微。


原文只应守寂寞,还掩故园扉。

译文只应该守寂寞了此一生,关闭上柴门与人世隔离。