译文

春日庭院,皓月当空,堂前小酌,飘然欲醉,起舞弄影。九曲回廊,舞步旋转,树上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。
淡淡的云,薄薄的雾,如此春宵月色,是年轻人及时行乐的佳境。不像秋天的月,执着地照着离别之人,引两地伤情。

注释

香醪:美酒佳酿 婉娩:柔美,美好。
创作背景
此词作于元祐七年(1092),苏轼知守颍州时。一年春夜,堂前梅花大开,月色鲜霁。王夫人对苏轼说:“春月色胜于秋月色;秋月令人惨凄,春月令人和悦。何不邀几个朋友来,饮此花下。”听了夫人的话,苏轼十分高兴。于是,便邀来几位朋友,在梅花树下饮酒赏月,并取王夫人的语意,填写了这首《减字木兰花》。
句·意

原文二月十五夜,与赵德麟小酌聚星堂春庭月午,摇荡香醪光欲舞。

译文春日庭院,皓月当空,堂前小酌,飘然欲醉,起舞弄影。


原文步转回廊,半落梅花婉娩香。

译文九曲回廊,舞步旋转,树上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。


原文轻云薄雾,总是少年行乐处。

译文淡淡的云,薄薄的雾,如此春宵月色,是年轻人及时行乐的佳境。


原文不似秋光,只与离人照断肠。

译文不像秋天的月,执着地照着离别之人,引两地伤情。