译文

老朋友文与可给一位道长王执中画了一幅墨竹,并对王执中说不要让别人题字,等苏轼回来后,让苏轼在画边作诗。与可死后八年我才回来,见到这幅画,在上面赋诗一首。 这个人到底是什么样的人呢?为人豪放如此洒脱不羁。 诗词造诣声名远扬,草书艺术成就高,可与怀素比肩;画竹子也能形神兼备,画出其神韵。 竹子似乎每时每刻都从树木和石头中长出来,荒诞离奇超乎常理之外。 世人都认为此画可作珍宝,但只有我才能真正欣赏期中妙处。 自古知音难寻觅,倏忽之间你等我太长时间。 谁说咱们生死相隔,即便如此不耽误你我成为知音。

注释

斯人:此人。 游戏:游乐嬉戏;玩耍。 荒怪:荒诞离奇。 举世:整个人世。 奄忽:忽然,突然。 龚隗:喻生死相隔的知交。
句·意

原文故人文与可为道师王执中作墨竹,且谓执中勿使他人书字,待苏子瞻来,令作诗其侧。

译文老朋友文与可给一位道长王执中画了一幅墨竹,并对王执中说不要让别人题字,等苏轼回来后,让苏轼在画边作诗。


原文与可既没八年而轼始还朝,见之,乃赋一首。

译文与可死后八年我才回来,见到这幅画,在上面赋诗一首。


原文斯人定何人,游戏得自在。

译文这个人到底是什么样的人呢?为人豪放如此洒脱不羁。


原文诗鸣草圣余,兼入竹三昧。

译文诗词造诣声名远扬,草书艺术成就高,可与怀素比肩;画竹子也能形神兼备,画出其神韵。


原文时时出木石,荒怪轶象外。

译文竹子似乎每时每刻都从树木和石头中长出来,荒诞离奇超乎常理之外。


原文举世知珍之,赏会独予最。

译文世人都认为此画可作珍宝,但只有我才能真正欣赏期中妙处。


原文知音古难合,奄忽不少待。

译文自古知音难寻觅,倏忽之间你等我太长时间。


原文谁云死生隔,相见如龚隗。

译文谁说咱们生死相隔,即便如此不耽误你我成为知音。