译文明月还没有从高高的群山升起,就已经发出了万丈星云之光。
译文杯中的酒还未饮尽,天上宫阙就开始翻涌。纷乱的云四处飘散,好像浪涛下落。
译文如果谁要为天公清洗眼睛,应该会耗费银河里的数千斛水。
译文明亮的月光使我更冷静地洞察世态人情,我心湛然,磊落光明。
译文西南方向的心宿和弹丸一般大,角尾二宿亮光闪烁,环绕着苍龙七宿。
译文今晚月光很强,星光显得更加微弱,我集中目光也看不见它们。又怎么容许灯笼火在秋日寒气之中与月争光呢?
译文什么人在古汴河边停船靠岸?人们做了许多鱼龙形状的灯,游戏赏月。
译文水灯曲折排列,随着歌声节拍和船的浮沉上下盘旋舞动。
译文灯笼中的烛光熄灭,月亮也转到山前。浪打风吹使灯笼颤动,哪里还能坚固?
译文明月容易下沉,人也终究会散去。我回家后呼唤取酒再度赏月。
译文堂前的月色更加皎洁美好,寒蝉在含露水的草丛中咽咽而鸣。
译文掀起帘子,推开门户,寂静得好像没有人。窗下只有我的孙儿楚老在低哭。
译文子由啊,你不要因为清贫而感到羞愧,古来对月题诗的人能有几个?
译文太阳一出,好像世事皆变,中秋夜恍若置身瑶台的赏月赋诗之境,仿若梦一场。