译文男子汉生在这个世上,就是要在壮年时候实现自己的抱负。
译文只有征战沙场,才能建功立业,哪能空守着旧家园?
译文今日正当招募将士,开赴蓟门。军队马上开拔出发,不可停留。
译文我花了千金买了马鞍,花了百金,装了刀头。
译文乡亲们为我送行,亲戚相拥,围在了道路四周。
译文头花半白的长辈,位居上列,送行的筵席上,酣畅地饮着美酒,美食不断的送到桌上。
译文头花半少年我今日出征,与大家话别,说出了豪迈的赠言。一边说一边含笑看了看自己手中的吴钩。
译文早晨进入上东门的营地,傍晚就过丁河阳大桥。
译文西下的红日映照大旗,战马嘶鸣伴随着风声萧萧。
译文平沙上列着万千帐幕,各个部队各自相招。
译文天空当中高挂一轮明月,军令森严在夜晚更觉得寂寥。
译文凄厉的胡笳声声传来,壮士也感到惨妻而不再气骄。
译文请问大将是哪一位?恐怕就像汉代的霍嫖姚。
译文古人重在守卫边疆,今人重在博取高勋。
译文哪里知道当今英雄之主,出兵胜似绵延长云。
译文普天下已归属李唐一家,四方异族眼看成为孤军。
译文就驱使像貔虎似的勇士,奋不顾身如所听闻。
译文拔剑出击大荒之地,天天收来胡马成群。
译文捷报不断传来,而奚族与契丹本无寇警。
译文渔阳郡多豪士侠客,此地成天鼓乐轰隆。
译文渤海上船只鼓帆前进,那是装载来自东吴的粮食。
译文还有越罗与楚练,其光彩照耀得人身都发光。
译文发誓开辟玄冥以北,拿来奉献给我们的主君。
译文主将的地位更崇高,气焰更嚣张,不把朝廷放在眼里。 边疆之人不敢议论,有敢议论告发的死无葬身之地。
译文我本来出身良家,多次参加作战,所以见多识广。
译文主将骄矜增加了我的忧虑,荣华富贵已不值得一说。
译文跃马横刀二十年,担心的是辜负了明主的恩情。
译文眼看幽州叛军长驱直入,洛阳即将沦陷。
译文于是半夜里抄小路逃回家,可是故乡已经变成了空村。
译文我幸亏没有背上叛逆的罪名,如今孤身一人,没有儿孙。