译文

醉中告别西楼,醒后全无记忆。犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。半窗斜月微明,我还是缺少睡意,彩画屏风空展出吴山碧翠。
衣上有宴酒的痕迹,聚会所赋的诗句,点点行行,总唤起一番凄凉意绪。红烛自悲自怜也无计解脱凄哀,寒夜里空替人流下伤心泪。

注释

西楼:泛指欢宴之所。 春梦秋云:喻美好而又虚幻短暂、聚散无常的事物。白居易《花非花》诗:“来如春梦不多时,去似朝云无觅处。”晏殊《木兰花》:“长于春梦几多时,散似秋云无觅处。”  吴山:画屏上的江南山水。 “红烛”二句:化用唐杜牧《赠别二首》之二:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”将蜡烛拟人化。

赏析

西楼:泛指欢宴之所。 春梦秋云:喻美好而又虚幻短暂、聚散无常的事物。白居易《花非花》诗:“来如春梦不多时,去似朝云无觅处。”晏殊《木兰花》:“长于春梦几多时,散似秋云无觅处。”  吴山:画屏上的江南山水。 “红烛”二句:化用唐杜牧《赠别二首》之二:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”将蜡烛拟人化。
句·意

原文醉别西楼醒不记。

译文醉中告别西楼,醒后全无记忆。


原文春梦秋云,聚散真容易。

译文犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。


原文斜月半窗还少睡。

译文半窗斜月微明,我还是缺少睡意。


原文画屏闲展吴山翠。

译文彩画屏风空展出吴山碧翠。


原文衣上酒痕诗里字。

译文衣上有宴酒的痕迹,聚会所赋的诗句。


原文点点行行,总是凄凉意。

译文点点行行,总唤起一番凄凉意绪。


原文红烛自怜无好计。

译文红烛自悲自怜也无计解脱凄哀。


原文夜寒空替人垂泪。

译文寒夜里空替人流下伤心泪。