梅花应该是那天上的神物,不知是谁将它放到江南,使其处处可见。
大雪满山的时节梅花如一位高人隐士独卧于其中,在月光朗照的夜晚,它又像一位美人独舞。
寒冬时依傍着萧瑟竹子的稀疏的影子,初春时又盖住了一片又一片苔藓的青草之香。
自南朝诗人何逊创作了咏梅佳作以后就没有人能比得上,寂寞守了这许多年,又开了几回呢?
我与梅花均是一身雪白,梅花仿佛是仙人,与水与竹子很有缘分,不同俗流。
梅花开正浓艳,但是经雨打风吹即将凋零,远远望去如一片烟雾似暗还明。
日暮时在山中人家松树下,有梅花开放,轻寒中在江边的小酒店,梅花开在杏花开放之前。
在桃花源中秦时旧民,若解正当时令的植物,应该种植梅花,就不会引渔郎进入桃花源的洞天。
翠鸟惊动飞到了别的树枝头,梅花的冷香一片狼藉请谁来收拾呢。
骑驴踏雪寻梅揽胜,因酒醉风吹落帽而不知,放鹤人赏梅归来大雪落满小舟。
在淡月微云下就如在梦境中一般,我却在空山流水中独自忧愁。
几次观赏梅花的孤影徘徊流连的地方,还以为是花神晚上出外游览呢。
淡淡的霜花沾湿了梅花的粉痕,谁设置了轻纱帐保护了梅花的香温。
我的诗歌伴随着十里的寻春路,半夜三更还在挂月的村头抒发忧愁。
梅花飘到空中只担忧与白云作伴,谁肯相信宝玉竟是梅花的精魂。
饮下一樽酒想探访梅花这个罗浮客,空旷的山中落叶飘飘正如掩上门。
梅花把云雾当作屏风把白雪当作宫殿,俗世的尘埃污秽没有可以通进来的道路。
春风还未刮起,梅枝就已经知道春天要来了,于是催开梅花。初升夜月之光和梅花融合,梅树变成空的似的。
梅树依偎竹下,交相辉映,梅花就如白衣宰相,遗世独立,卓尔不群。
梅花啊,你在这严寒寂寥的山野里,不要心生怨气呀,你回头看看那些名声显赫的花园里,到处荆棘丛生啊!
扬州梦已醒,阁中掩蔽着灰尘,与梅花的幽雅约会的情景还是要诗人来描绘。
独立残夜,形只影单,再看到梅花时,已只剩余香,季节也不是春天了。
暖云深山中梅花凋谢如白玉裁落,又如寒月下深浦中鲛人泣珠。
当时在掀篷图中看到梅花,着实喜欢这美丽的花儿,却原来时画中的梅花而不是真的。
梅花无奈独自开放,随风摇摆,怎么肯为多愁而减弱美玉般的光辉?
帘外钟声传来,弯弯的月亮已经升起,灯前角声忽然中断,寒霜飞起。
一早就发现水驿边上盛开的梅花,还有众鸟在山塘边啼鸣,晚来渐渐稀少。
从遥远的洛阳归来与梅花相逢,惭愧自己洁白的衣服已沾染了尘埃。
梅花最喜欢多寒天气也最得阳,一直在白云之乡如仙人游览。
寂寞的人生起春愁,这样天也会变老,梅花在夜色朦胧中开放,仿佛月光中发出香气。
楚客屈原不吟咏江行之路的寂寞,吴王已经酒醉,那里的苑台也已经荒凉。
有谁看见梅树枝头花儿惊动的地方?微风袅袅吹来,寒霜纷纷落下。
梅花的孤独只有明月才知道,无限春愁都绽放在一枝上;独自绽放而不与百花争春,显得孤单寂寞。
当想到那位爱梅的朋友正在远方思念着自己的时候,心中便有了些许安慰。
此时正是别院中灯火明亮的夜晚歌声已残,深宫中化妆结束正在照镜子的时候。
旧梦已经随着流水远去,对着山窗姑且与梅花作伴题写诗篇。
琼姿:谓瑰丽的姿容,通常只用于梅花。
“雪满”句:出自东汉袁安卧雪之典。
“月明”句:出自隋朝赵师雄在月夜林中逢美人饮酒、醒来在大梅树下之典。
漠漠:密布之貌。
缟袂(mèi):素色衣服,借喻梅花。
薄暝:日暮。
倩:请。
“骑驴”句:用孟嘉西风吹帽典故。
放鹤人:指北宋隐士林逋。
香:一作”春“。
罗浮客:指传说中的梅花仙女。
“翠袖”句:化用杜甫《佳人》“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”诗句。
白衣宰相:借喻梅花。
泣珠:用鲛人泣珠典故。
横斜:指梅花。
无那:无奈。
楚客:指战国诗人屈原。
簌簌:纷纷落下的样子。
“忽疑”句:化用卢仝《有所思》“相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君”诗句。
聊复:姑且。
译文梅花应该是那天上的神物,不知是谁将它放到江南,使其处处可见。
译文大雪满山的时节梅花如一位高人隐士独卧于其中,在月光朗照的夜晚,它又像一位美人独舞。
译文寒冬时依傍着萧瑟竹子的稀疏的影子,初春时又盖住了一片又一片苔藓的青草之香。
译文自南朝诗人何逊创作了咏梅佳作以后就没有人能比得上,寂寞守了这许多年,又开了几回呢?
译文我与梅花均是一身雪白,梅花仿佛是仙人,与水与竹子很有缘分,不同俗流。
译文梅花开正浓艳,但是经雨打风吹即将凋零,远远望去如一片烟雾似暗还明。
译文日暮时在山中人家松树下,有梅花开放,轻寒中在江边的小酒店,梅花开在杏花开放之前。
译文在桃花源中秦时旧民,若解正当时令的植物,应该种植梅花,就不会引渔郎进入桃花源的洞天。
译文翠鸟惊动飞到了别的树枝头,梅花的冷香一片狼藉请谁来收拾呢。
译文骑驴踏雪寻梅揽胜,因酒醉风吹落帽而不知,放鹤人赏梅归来大雪落满小舟。
译文在淡月微云下就如在梦境中一般,我却在空山流水中独自忧愁。
译文几次观赏梅花的孤影徘徊流连的地方,还以为是花神晚上出外游览呢。
译文淡淡的霜花沾湿了梅花的粉痕,谁设置了轻纱帐保护了梅花的香温。
译文我的诗歌伴随着十里的寻春路,半夜三更还在挂月的村头抒发忧愁。
译文梅花飘到空中只担忧与白云作伴,谁肯相信宝玉竟是梅花的精魂。
译文饮下一樽酒想探访梅花这个罗浮客,空旷的山中落叶飘飘正如掩上门。
译文梅花把云雾当作屏风把白雪当作宫殿,俗世的尘埃污秽没有可以通进来的道路。
译文春风还未刮起,梅枝就已经知道春天要来了,于是催开梅花。初升夜月之光和梅花融合,梅树变成空的似的。
译文梅树依偎竹下,交相辉映,梅花就如白衣宰相,遗世独立,卓尔不群。
译文梅花啊,你在这严寒寂寥的山野里,不要心生怨气呀,你回头看看那些名声显赫的花园里,到处荆棘丛生啊!
译文扬州梦已醒,阁中掩蔽着灰尘,与梅花的幽雅约会的情景还是要诗人来描绘。
译文独立残夜,形只影单,再看到梅花时,已只剩余香,季节也不是春天了。
译文暖云深山中梅花凋谢如白玉裁落,又如寒月下深浦中鲛人泣珠。
译文当时在掀篷图中看到梅花,着实喜欢这美丽的花儿,却原来时画中的梅花而不是真的。
译文梅花无奈独自开放,随风摇摆,怎么肯为多愁而减弱美玉般的光辉?
译文帘外钟声传来,弯弯的月亮已经升起,灯前角声忽然中断,寒霜飞起。
译文一早就发现水驿边上盛开的梅花,还有众鸟在山塘边啼鸣,晚来渐渐稀少。
译文从遥远的洛阳归来与梅花相逢,惭愧自己洁白的衣服已沾染了尘埃。
译文梅花最喜欢多寒天气也最得阳,一直在白云之乡如仙人游览。
译文寂寞的人生起春愁,这样天也会变老,梅花在夜色朦胧中开放,仿佛月光中发出香气。
译文楚客屈原不吟咏江行之路的寂寞,吴王已经酒醉,那里的苑台也已经荒凉。
原文枝头谁见花惊处?
译文有谁看见梅树枝头花儿惊动的地方?
原文袅袅微风簌簌霜。
译文微风袅袅吹来,寒霜纷纷落下。
译文梅花的孤独只有明月才知道,无限春愁都绽放在一枝上。
译文独自绽放而不与百花争春,显得孤单寂寞。当想到那位爱梅的朋友正在远方思念着自己的时候,心中便有了些许安慰。
译文此时正是别院中灯火明亮的夜晚歌声已残,深宫中化妆结束正在照镜子的时候。
译文旧梦已经随着流水远去,对着山窗姑且与梅花作伴题写诗篇。