译文

雨后初晴,细雨冲刷过的柳树苍翠欲滴,残花凋谢落尽,黄莺在枝头啼鸣。
一夜春风吹起了我的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了洛阳城。

注释

春兴:春游的兴致。唐皇甫冉《奉和对山僧》:“远心驰北阙,春兴寄东山。” 阴阴:形容杨柳幽暗茂盛。 流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。南朝梁沈约 《八咏诗·会圃临东风》:“舞春雪,杂流莺。” 乡梦:美梦;甜蜜的梦境。乡:一作“香”。 又:一作“梦”。洛城:洛阳,诗人家乡缑氏在洛阳附近。

赏析

唐代诗人写过许多出色的思乡之作。悠悠乡思,常因特定的情景所触发;又往往进一步发展成为悠悠归梦。武元衡这首《春兴》,就是春景、乡思、归梦三位一体的佳作。

题目“春兴”,指因春天的景物而触发的感情,诗的开头两句,就从春天的景物写起。

“杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。”这是一个细雨初晴的春日。杨柳的颜色已经由初春的鹅黄嫩绿转为一片翠绿,枝头的残花已经在雨中落尽,露出了在树上啼鸣的流莺。这是一幅典型的暮春景物图画。两句中雨晴与柳暗、花尽与莺见之间又存在着因果联系——“柳色雨中深”,细雨的洒洗,使柳色变得深暗了;“莺语花底滑”,落尽残花,方露出流莺

创作背景
这首诗的具体创作时间不详,题作“春兴”。依题意,当是诗人由春日景物而引起的种种情思。
句·意

原文杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。

译文雨后初晴,细雨冲刷过的柳树苍翠欲滴,残花凋谢落尽,黄莺在枝头啼鸣。


原文春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。

译文一夜春风吹起了我的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了洛阳城。