译文丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上;又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。
译文在荷叶的映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣随风飘然而落,撒满树下的路。
译文思妇长得像采桑的秦罗敷一样美貌,她对丈夫的思念情怀像织锦的窦家妻那样真切。
译文丈夫已去关山之外,思妇在风月之夜只能独守空闺,忍受寂寞。
译文她独处闺中,长期收敛值千金的笑容,相思使她经常整日流泪。
译文她无心打扮,铜镜背面所刻的龙纹被藏在匣中;懒得整理房间,凤形花纹的帷帐没上钩而长垂。
译文她因思念丈夫神魂不定,夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定,也像晨鸡那样早起不睡。
译文她的屋内,昏暗的窗户上到处悬着一张一张的蜘蛛网;空废的屋梁上剥落着一块一块的燕巢泥。
译文丈夫征戍行踪不定,前年还在代州北部,而今又到了辽水西边。
译文一经出征,从此便再无消息,何时才能听到丈夫归来的马蹄声?