译文

洗却胭脂铅粉,自有天然态度。一枝疏梅斜出竹外,有如佳人绝代,天寒日暮独倚修竹。黄昏院落,幽芳都无人赏,风细细,雪垂垂。更冷落了江头梅树芬香。
月下疏影多么清雅,梦中却禁不住心神惆怅,待到梅子欲黄时节,又该是阴雨连绵令人断肠。梅花一世孤芳自赏,让有情人愁闷悲伤,可知道为了你,我像沈约般瘦损异常?

注释

蓦山溪:词牌名。又名《上阳春》、《蓦溪山》。《清真集》入“大石调”。双片八十二字,前片六仄韵,后片四仄韵。亦有前片四仄韵,后片三仄韵者,列为别格。 洗妆真态:洗净脂粉,露出真实的姿容。铅花御:用脂粉化妆。铅华:脂粉。御:用。此处作涂抹、修饰讲。 竹外一枝斜:用苏轼《和秦太虚梅花》:“江头千树春欲阁,竹外一枝斜更好。” 天寒日暮:杜甫诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。” “无处”句:意谓无人欣赏。 “风细细”三句:意谓在风雪之中江边的梅花更没有人来挹其清香。 廉纤:细微,纤细,形容连绵不绝。韩愈《晚雨》诗:“廉纤晚雨不能晴,池岸草问蚯蚓鸣。” 供断:供尽,无尽地提供。东阳:南朝梁沈约,曾东阳守。 东阳:指南朝梁曾任东阳太守的沈约。因不得志瘦损之事,此处喻作者自己。

赏析

这首咏梅词,上片写梅花品格之高洁,下片写赏梅者情怀之抑郁,是古诗词众多咏梅之作中的一篇佳作。

开头“洗妆真态,不假铅华御。”说明作者意在直接写梅,而不用铺排衬托。正如俞陛云先生所说:“此调佳处,在不用侔色揣称及譬喻衬托,而纯在空处提笔描写。”第二句,接着写梅花的:“竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。”一连化用苏轼、杜甫诗句:“竹外一枝斜更好。”“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”接着,写黄昏院落,处处“清香”,“风细细,雪垂垂”,一幅梅风雪景图,展示在读者面前。李攀龙在《草堂诗余集》中说:“白玉为骨冰为魂,耿耿独与参黄昏。其国色天香,方之佳人,幽趣何如?”

 

创作背景
  曹组以祖荫调监,不乐弃去。一榻外无长物,躬婪而食。此词写于词人一直无人赏识,内心愁闷悲伤恰好看到白雪茫茫中的梅花之时。
句·意

原文洗妆真态,不作铅花御。

译文洗却胭脂铅粉,自有天然态度。


原文竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。

译文一枝疏梅斜出竹外,有如佳人绝代,天寒日暮独倚修竹。


原文黄昏院落,无处著清香,风细细,雪垂垂,何况江头路。

译文黄昏院落,幽芳都无人赏,风细细,雪垂垂。更冷落了江头梅树芬香。


原文月边疏影,梦到消魂处。

译文月下疏影多么清雅,梦中却禁不住心神惆怅。


原文梅子欲黄时,又须作,廉纤细雨。

译文待到梅子欲黄时节,又该是阴雨连绵令人断肠。


原文孤芳一世,供断有情愁,消瘦损,东阳也,试问花知否?

译文梅花一世孤芳自赏,让有情人愁闷悲伤,可知道为了你,我像沈约般瘦损异常?