译文

登临岘山顶,寻找游览古迹,凌空看襄阳。
天气晴和,远处山峰挺出,秋水枯落,沙洲更加清冷辽阔。
看到游玩的女孩在玩弄明珠,喝酒后,更加怀念西晋时的征南将军山简。
看秋风萧瑟而兴叹,高大的松树也在秋夜里风中呜咽:事业何时有成。

注释

岘首:在襄阳城南数里处。依次由南向西有岘中、岘尾之说。凭高:登临高处。襄中:指襄阳城一带。李白登上岘山远望襄阳城一带。
“天清”二句:李白的视线是从西南诸峰移向西北而又动望的,即可能是由望楚山移向鱼梁洲的。
游女:指万山脚下的解佩渚的传说,即郑交甫与汉水女神之事。山公:即山简。
秋兴:因秋日而感怀。

句·意

原文访古登岘首,凭高眺襄中。

译文登临岘山顶,寻找游览古迹,凌空看襄阳。


原文天清远峰出,水落寒沙空。

译文天气晴和,远处山峰挺出,秋水枯落,沙洲更加清冷辽阔。


原文弄珠见游女,醉酒怀山公。

译文看到游玩的女孩在玩弄明珠,喝酒后,更加怀念西晋时的征南将军山简。


原文感叹发秋兴,长松鸣夜风。

译文看秋风萧瑟而兴叹,高大的松树也在秋夜里风中呜咽:事业何时有成。