译文

吴中地区霜雪来得比较晚,初冬正是一年中最好的时节。
树上的枫叶还未落完,残败的菊花也还没有全部凋谢。
时时有大雁鸣叫着飞过天空,清池里的鱼儿自由自在的游来游去。
此时气候温和,不需要穿上厚毛皮衣,对着水面我就可以整理容颜。
在这睛朗的冬日里,我悠然自在的坐在石头上,有时也会外出游玩。
偶尔会碰到荷锄归来的老农,我们相逢一笑,已然明了这种隐逸生活的真意。

注释

佳时:美好的时光;良辰。 丹枫:经霜泛红的枫叶。 重裘:厚毛皮衣。 荷鉏:用一侧肩膀扛着锄头,一般是农夫携带锄头下地务农或者务农归来的常用姿势。
句·意

原文吴中霜雪晚,初冬正佳时。

译文吴中地区霜雪来得比较晚,初冬正是一年中最好的时节。


原文丹枫未辞林,黄菊犹残枝。

译文树上的枫叶还未落完,残败的菊花也还没有全部凋谢。


原文鸣雁过长空,纤鳞泳清池。

译文时时有大雁鸣叫着飞过天空,清池里的鱼儿自由自在的游来游去。


原文气和未重裘,临水照须眉。

译文此时气候温和,不需要穿上厚毛皮衣,对着水面我就可以整理容颜。


原文悠然据石坐,亦复出门嬉。

译文在这睛朗的冬日里,我悠然自在的坐在石头上,有时也会外出游玩。


原文野老荷鉏至,一笑成幽期。

译文偶尔会碰到荷锄归来的老农,我们相逢一笑,已然明了这种隐逸生活的真意。