译文

漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?

注释

白占:强取豪夺。 吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。”⑶难道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆丰年。
句·意

原文漫天坠,扑地飞,白占许多田地。

译文漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。


原文冻杀吴民都是你!

译文把黎民百姓都冻坏了。


原文难道是国家祥瑞?

译文说什么是国家祥瑞?