译文

青苔地上落满红叶,秋天的悲凉气氛,实令人不堪忍受,何况又是凉风劲吹,晚间落雨的天气。
独自因秋悲叹你莫见怪,和你比起来我更靠近白发将生的年岁。

注释

不堪:承受不了。 莫怪:莫要见怪。 独:独自。 秋思:秋日寂寞凄凉的思绪。 比君:跟你相比。 校:即“较”,比较。 近:靠近。

赏析

  “不堪红叶青苔地,又是凉风暮雨天。” 这两句是说,青苔地上落满红叶,秋天的悲凉气氛,实令人不堪忍受,何况又是凉风劲吹,晚间落雨的天候。   “莫怪独吟秋思苦,比君校近二毛年。”可见因秋而思友,因秋而悲叹年华易逝,白发(二毛)将生,不觉距老年临近了(白居易长元稹七岁)。以景寓情,委婉含蓄,虽语调沉郁,却韵味有致。--引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》。
创作背景
  这首诗的具体创作时间不详。年迈的白居易在一个秋雨后的傍晚,看着萧条的秋景分外孤单,于是便给自己的老友元稹写下了这首诗,来抒发自己的悲秋之情。
句·意

原文不堪红叶青苔地,又是凉风暮雨天。

译文青苔地上落满红叶,秋天的悲凉气氛,实令人不堪忍受,何况又是凉风劲吹,晚间落雨的天气。


原文莫怪独吟秋思苦,比君校近二毛年。

译文独自因秋悲叹你莫见怪,和你比起来我更靠近白发将生的年岁。