凤飞九千仞,五章备彩珍。
衔书且虚归,空入周与秦。
横绝历四海,所居未得邻。
吾营紫河车,千载落风尘。
药物秘海岳,采铅青溪滨。
时登大楼山,举首望仙真。
羽驾灭去影,飚车绝回轮。
尚恐丹液迟,志愿不及申。
徒霜镜中发,羞彼鹤上人。
桃李何处开,此花非我春。
唯应清都境,长与韩众亲。
仞:指古代长度单位,周制八尺,汉制七尺。
五章:五种彩色。
横绝:横越;横度。
紫河车:道家称修炼而成的仙液。色紫,谓服之可长生。
飚车:指传说中御风而行的神车。
志愿:志向和愿望。
韩众:古代传说中的仙人。出自《楚辞·远游》。
译文凤凰从九天之上下来,身上五彩缤纷。
译文它衔着瑞书来到长安,却一无所获,失望而归。
译文它又周游四海,也都无所遇,没有知音。
译文我流落于风尘之中,且炼此紫河车之仙药。
译文此药深藏在大海和深山之中,我为采铅便来至清溪之滨。
译文登上大楼山,举首眺望仙人。
译文可是仙人在哪里?他们的羽驾云车一去无回,不见踪影。
译文我恐炼丹已迟,求仙的愿望来不及实现。
译文但悲镜中白发已衰,羞对仙人。
译文人间盛开的桃李花,并不能常开不衰。
译文惟有到天上的清都仙境,才能与韩众一样的仙人一样与天同寿,永驻青春。