欧阳修(宋代)
面旋落花风荡漾。柳重烟深,雪絮飞来往。雨后轻寒犹未放。春愁酒病成惆怅。枕畔屏山围碧浪。翠被华灯,夜夜空相向。寂寞起来褰绣幌。月明正在梨花上。
褰:撩起。
这是一首闺怨词。上阕写春去愁生,全以迷离幽淡之景出之。下阕写空室独处,寂寞难禁。“屏山围碧浪”,含不尽心潮;空向华灯、翠被,禁不住独褰绣幌,极哀艳。最后以明月梨花收束全篇,于艳丽处忽生清淡,自是欧公本色。
原文面旋落花风荡漾。
译文面前落下的花瓣在微风中飞舞着。
原文柳重烟深,雪絮飞来往。
译文重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,柳絮象漫天飞雪。
原文雨后轻寒犹未放。
译文雨后仍感到微微的寒意。
原文春愁酒病成惆怅。
译文春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。
原文枕畔屏山围碧浪。
译文躺在床上从枕边看去,青山象屏风围绕着绿湖。
原文翠被华灯,夜夜空相向。
译文周围点缀这点点灯光,每天晚上只能眼看这景象。
原文寂寞起来褰绣幌。
译文寂寞中起身来掀起窗纱。
原文月明正在梨花上。
译文看见月亮正在花丛上缓缓移动。
_______________,柳重烟深
_______________,雨后轻寒犹未放
_______________,枕畔屏山围碧浪
_______________,夜夜空相向
_______________,月明正在梨花上
面旋落花风荡漾,_______________。
雪絮飞来往,_______________。
春愁酒病成惆怅,_______________。
翠被华灯,_______________。
寂寞起来褰绣幌,_______________。