范成大(宋代)
寒谷春生,熏叶气、玉筒吹谷。新阳后、便占新岁,吉云清穆。休把心情关药裹,但逢节序添诗轴。笑强颜、风物岂非痴,终非俗。清昼永,佳眠熟。门外事,何时足。且团栾同社,笑歌相属。著意调停云露酿,从头检举梅花曲。纵不能、将醉作生涯,休拘束。
熏:通“薰”,即蕙草,又叫零陵香,一种香草。吉云:五色云。古人以为吉祥之兆。清穆:清和。团栾:团聚。休:不要。
原文寒谷春生,熏叶气、玉筒吹谷。
译文寒冬季节,山谷里却早一步有了春意,蕙草初生新叶的香气就像袅袅的笛音若有若无地在山谷里弥漫开来。
原文新阳后、便占新岁,吉云清穆。
译文明早的太阳升起后就可占候新一年的年景了,肯定是丽日纤云、天气清和的好年景。
原文休把心情关药裹,但逢节序添诗轴。
译文不要把所有的心思都放在病上药里,每到节气时应赋新诗。
原文笑强颜、风物岂非痴,终非俗。
译文虽是强颜欢笑,但也是为大自然的造化所陶醉,可惜我终究不能免俗。
原文清昼永,佳眠熟。
译文白昼是那么长,我的休眠已足。
原文门外事,何时足。
译文但世俗中的事情什么时候才能让人称心如意?
原文且团栾同社,笑歌相属。
译文还是和志同道合的友人团聚在一起,大家一同欢歌笑语吧。
原文著意调停云露酿,从头检举梅花曲。
译文我们一起精心调制云露酿,仔细检索梅花曲谱。
原文纵不能、将醉作生涯,休拘束。
译文就算不能天天醉生梦死,也不必太过拘束。
_______________,熏叶气、玉筒吹谷
_______________,吉云清穆
_______________,但逢节序添诗轴
_______________,终非俗
_______________,佳眠熟
_______________,何时足
_______________,笑歌相属
_______________,从头检举梅花曲
_______________,休拘束
寒谷春生,_______________。
新阳后、便占新岁,_______________。
休把心情关药裹,_______________。
笑强颜、风物岂非痴,_______________。
清昼永,_______________。
门外事,_______________。
且团栾同社,_______________。
著意调停云露酿,_______________。
纵不能、将醉作生涯,_______________。